首页 > 参展指南
Exhibition Guide
参展须知Notices
1、各省、市、自治区、港澳台地区,有关国家或地区的兰花协会及其他兰花组织、兰花企业及养兰专业户等均可申请参加。
Entries are invited from all provinces, cities, municipalities and Hong Kong, Macao and Taiwan, Orchid Association and the other Orchid Organizations of the relevant countries or regions, orchid enterprises and the orchid specialist manufacturers and so on.
2、境外及港澳台展商参展布展所用兰花(小型景观不少于300株,大型景观不少于700株)须从境外或港澳台地区入境,不得使用中国境内购买的兰花花材(以入境检验检疫文件为准)。
The orchids which are used in this show (small landscape no less than 300 plants, large landscape no less than 700 plants) by all the exhibitors from overseas and Hong Kong, Macao and Taiwan must enter China from overseas or Hong Kong, Macao and Taiwan. The exhibitors can’t use the orchids, which purchased within China (on the basis of the document of Entry-Exit Inspection and Quarantine)
3、各参展商必须自行参与景观设计及布展,以示参赛公平。
In order to show the justice of the competition, each exhibitor shall participate in the landscape design and exhibits arrangement by themselves.
4、参展兰花必须两代连体,每株三叶以上,长势好、有活力、无病害;参评兰花必须三代连体,每株三叶以上,长势旺盛、健康无病虫害。新收集的野生兰花品种不可参加评奖。
The orchid in the show should have two conjoined generations, more than three leaves each plant, good growth with vigor and no disease. The orchid in the competition should have three conjoined generations, more than three leaves each plant , good growth with vigor and no disease. Newly collected orchid species plants from the wild are not allowed for getting award.
5、参展、参评插花作品要求高度80厘米、深度90厘米之内,意境深邃,造型新颖别致,设计、构思巧妙,色彩搭配合理、协调,视觉效果良好,观赏价值突出,整体效果好。
The orchids in the show and the competition should reach the height within 80cm and the depth within 90cm. The floral artwork should have a profound conception, delicate and original design and reasonable coordinated color matching.
6、参展、参评插花花材及配件由参加者自备,作品中兰花不得少于70%。
The need of ikebana materials and accessories in the show and the competition should be prepared by the participants. The orchids in the works should not be less than 70%.
7、为保证展出效果及展品安全,展期内不得撤展或搬动位置。
In order to ensure exhibition effect and exhibits security, dismantling or moving the exhibits’ position is forbidden.
8、参展单位务必按回执时间要求与组委会秘书处提前联系,以便安排展位、接待、食宿、考察等事宜。
The exhibitors must contact the secretariat of organizing committee before the deadline for the convenience of booth arrangement, reception, board and lodging, and investigation tour in advance.
9、港、澳、台地区及国外携带展品的参展者,需附带出境检疫证明文件,并将展品名称、数量告知组委会秘书处,组委会可协助办理相关报检等入关手续。
Participants from Hong Kong, Macao, Taiwan and overseas should inform us the quantity and variety of plants for CITES application. Meanwhile, please bring along your Phytosanitary Certificate and CITES when you enter China.
10、所有布展及参评申请必须于2018年1月10日24时前完成,闭馆评审工作将于次日13时开始进行,兰花评审期间谢绝入场。
All works for setting up and Exhibits shall be ready by 24:00 on 10th January, 2018. Judging will commence at 13:00 the next day, and exhibitors will not be permitted to enter the show site while judging is in progress.
大会规则Rules& Regulations
1、各展商自行负责将展览品运抵现场。展品进场时,应听从大会统一安排,凭证按顺序入场,并将车辆停放在指定停车场内。
The exhibitors should take the responsibility for carrying the exhibits to the exhibition hall. When the exhibits arrive, the exhibitors should follow the organizing committee’s arrangements that exhibitors need to enter the hall orderly with the entry license and park the cars at the designated parking lot.
2、参会者须佩戴组委会统一发放的有效证件出入展馆及出席相关活动。证件不得转借,丢失者要及时向大会保卫组登记补发。
All participants shall wear the valid cards from the Organizing Committee while entering the exhibition hall. The license can’t be lent to others. Please contact us quickly if the license is lost.
3、组委会不承担参展兰花损坏或丢失责任,但会场将安排保安人员日夜轮班,以确保参展兰花的安全。参展商、参展人员若损坏会场设施或第三者物品,必须自行负责赔偿。
The Organizing Committee shall not take responsibility for damaging or losing of any exhibits. While the exhibits will be safeguarded, including special guard on day and night duty during the period of the show. The exhibitors and staff will be responsible for compensation by themselves if damaging any facility or third-party stuff.
4、所有产品的销售一律租用大会指定的交易摊位进行。严禁在展馆外私设销售兰花及其相关产品的摊位。
All products must be sold in the specified rented booth and do not allow to set up the booth furtively and sell the product outside.
5、除兰花交易区外,展馆期间展品一律不得擅自进出展馆。
Except the orchid trading area,
other exhibits can’t be taken in and out optionally during the exhibition
6、严禁在展馆内吸烟。参展商应遵守大会各项安全规定,如违反规定造成事故,由引发事故者承担全部责任。
No Smoking in the exhibition hall. The exhibitors must abide by all organizing committee’s rules and bear all the responsibility for any accident if violating the rules and causing damages.
7、所有展商展览期间严禁在展位使用高音喇叭,以免影响他人工作。
All exhibitors are strictly prohibited from using a loudspeaker at the booth, in case affecting other people’s work.
8、各参展商均须指定一位安全负责人,负责对参展展品的安全检查和参展展位的安全管理工作,配合大会做好防火、防爆、清洁卫生、布展及撤展工作,杜绝各种事故发生。
In case of any accident, the exhibitors should appoint a staff as a safety director who needs to ensure the security of the exhibits and the booth, carrying out the work of avoiding fire and explosion, doing some cleaning, and arranging move-in and move-out work.
9、展览期间附带进场的物品(包括个人财物),一律由展商自行管理,丢失自负。
Please pay attention to your belongings (including personal property) or the loss will be on your own.
10、参展人员未经组委会同意私自外出活动发生意外事故,责任自负。
The exhibitors take responsibility for themselves if any accident happen due to their personal activities without organizing committee’s permission.
三亚柏盈热带兰花产业有限公司版权所有
Copyright by Best Goldlines Orchid Industrial (Sanya) Co., Ltd. © 2016
琼ICP备16002832号-2